第一百六十九章 中英版的中秋开始了(第3页)
很久很久以前,有个叫嫦娥的姑娘,和一只玉兔住在月亮上。
中国人今晚看月亮的时候,会想念家人,就像你们在圣诞节想念亲人一样。
)”
他拿起块椰蓉馅的,“Thiswhiteone,withcoconut,islikesnowonthemoon.Wesharemooncakes,meaning‘reunion’—nomatterwhereyouare,we’reunderthesamemoon.(这个白色的,加了椰蓉,像月亮上的雪。
我们分享月饼,意思是‘团圆’——不管身在何处,我们都在同一轮月亮下。
)”
旁边的金发姑娘听得入迷,掏出手机对着月饼拍照,又指着墙上王店长贴的《水调歌头》字画:“What’sthat?(那是什么?)”
徐涛挠挠头,忽然想起陈露教的句子:“ApoeItsays,‘Mayweallbeblessedwithlongevity.Thoughfarapart,westillsharethebeautyofthemoontogether.’(一首诗。
它说:‘但愿人长久,千里共婵娟。
’)”
他学着邢成义的样子,把月饼往姑娘手里塞,“Taste,noketchup.Justmoon,fruit,andlove.(尝尝看,别蘸番茄酱。
这里面只有月亮、水果和爱呀。
)”
姑娘咬了一小口,眼睛瞬间弯成了月牙,用生硬的中文说:“甜……像家。”
这话刚落,后厨飘来陈露的声音:“徐涛!
给客人端碗桂花甜汤!
配月饼解腻!”
徐涛应着跑去端汤,回头看见外国客人们举着月饼碰在一起,像碰杯似的,忽然觉得自己这几句蹩脚的英语,倒成了最好的桥梁。
忙到日头偏西,客源才渐渐稀了。
王店长数着今天的收入,忽然指着门口笑:那几个外国客人又回来了,手里捧着束向日葵,非要送给“讲月亮故事的厨师们”
。
徐涛接过花,看见花瓣上还沾着点月饼屑,突然想起早上那句英语——原来不管是番茄酱还是桂花蜜,不管是“moon”
(月亮)还是“月亮”
,能让人心里发暖的滋味,从来都一样。
邢成义擦着锅铲,望着窗外渐渐升起的月亮,听见陈露和熊立雄在后院分剩下的月饼,徐涛正给外国客人教“中秋快乐”
的发音。
灶台上的余温还没散,混着月饼的甜香,倒比任何时候都更像个团圆的日子。
暮色漫进素味斋时,徐涛正蹲在门槛上,教外国客人们用中文说“月饼好吃”
。
金发姑娘舌头打卷,把“好吃”
说成了“好七”
,逗得众人直笑,连檐角的灯笼都跟着晃了晃,红光照在他们沾着月饼屑的脸上,像落了层暖糖。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
本章未完,点击下一页继续阅读