第33章
&ldo;那么,他是怎么设法重新进到房子里来的?&rdo;波洛问道。
&ldo;那就有点儿难了,&rdo;萨格登承认,&ldo;但会有办法的。
比如说是一个女佣人给他开的侧门。
&rdo;
波洛嘲弄地扬起了眉毛。
&ldo;那么,他把他的生命放在两个女人的手中?靠一个女人就是冒很大的风险了,靠两个‐‐ehbien(法语:好吧。
‐‐译注。
),我觉得这种冒险是令人难以置信的!
&rdo;
萨格登说:
&ldo;有些罪犯觉得他们在任何情况下都能逃脱!
&rdo;
他接着说:
&ldo;让我们看看第二种可能。
霍伯里偷了那些钻石,他今晚把它们带走了而且可能已经交给了他的同伙,这是很容易而且是很可能的。
那么我们得承认别的什么人选了今晚来谋杀李先生。
那个人完全不知道钻石的纠纷。
当然,这是可能的,只是有点儿过于巧合了。
第三种可能‐‐霍伯里是无辜的,别的什么人拿了钻石而且谋杀了老先生。
那么,我们就得找出真凶来。
&rdo;
约翰逊上校皱皱眉,看了看表,站起身来。
&ldo;好吧,&rdo;他说,&ldo;我想我们要干上一夜了,嗯?在我们走之前最好还是再去看一眼保险箱,如果那些让人头疼的钻石还一直在那儿就怪了。
&rdo;
但钻石的确不在保险箱里。
他们在艾尔弗雷德&iddot;李告诉他们的地方找到了密码,在死者睡衣兜里的小笔记本上。
在保险箱里他们发现了一个空的麂皮袋子。
在保险箱里的文件中只有一份是让人们感兴趣的。
那是一份十五年前签署的遗嘱。
在各项遗产和物品清单之后,写着很简单的条款,西米恩&iddot;李的一半遗产给了艾尔弗雷德&iddot;李,剩下的一半分成四份,给其他的几个孩子:哈里、乔治、戴维和詹妮弗。
回目录上一章下一章
本章未完,点击下一页继续阅读