第94章 飞鸟集93 占有与归属权势的囚笼与爱情的自由
权势对世界说道:“你是我的。”
世界便把权势囚禁在她的宝座下面。
爱情对世界说道:“我是你的。”
世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。
powersaidtotheworld,youaree
theworldkeptitprisonerohrone
lovesaidtotheworld,iathe
thewaveitthefreedoofherhoe
这首诗以寓言的形式,用一组干净利落的对比,揭示了两种截然不同的人生态度及其最终的命运。
泰戈尔的诗,用一个寓言故事,生动地演绎了耶稣所阐述的灵性法则。
这是一个极佳的切入点。
这首诗的结构如同一面镜子,清晰地映照出两种力量与世界的对话,以及它们截然不同的结局。
首先是“权势”
的告白。
这种告白更像是“宣告”
,它对世界说:“你是我的。”
这是一种征服者、占有者的宣言。
然而,世界的回应充满了戏剧性的讽刺:“世界便把权势囚禁在她的宝座下面。”
诗歌的精妙之处在于,“她”
指代的是世界。
这意味着,权势自以为凭借奋斗所获得的最高象征——宝座,其所有权竟属于世界。
权势因自身的占有欲,为自己画地为牢,最终坐上的,不过是世界为它准备好的一座囚笼。
chapter_();
其次是“爱情”
的告白。
它对世界说:“我是你的。”
这是一种奉献者、归属者的宣告,它不求占有,而求融入;它不是掠夺,而是奉献。
世界对此的回应则是:“世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。”
这个“屋内(hoe)”
本章未完,点击下一页继续阅读