第二十章 托列斯海峡(第4页)
“太平洋的潮水涨得不高,教授,您说得对,”
尼摩船长回答我,“不过托列斯海峡,高潮和低潮之间,有一米半的差别。
今天是1月4日,过五天月亮就圆了。
如果这个讨人喜欢的月球,不引出足够的水量,不给我出一把力的话,我才十分奇怪呢!”
说完了这话,尼摩船长和他后面的船副,又一同回到诺第留斯号船中。
我们的船仍然是停着不动,感觉那些珊瑚腔肠类动物已经把它们的洋灰在船身上堆砌起来了。
“先生,情况如何呢?”
尼德·兰在船长走开后,到我面前来对我说。
“尼德·兰好朋友,听我说,我们要耐心等待9日潮水到来,因为那一天,月球会很殷勤乐意地把我们送回大海上去。”
“是这样吗?”
“是的。”
“这位船长不把锚抛到海中去,不把链索结住机器,准备把船拉出来吗?”
“潮水可以做到,用不着那样做。”
康塞尔简单地回答。
加拿大人看着康塞尔,紧接着他耸耸两肩,这是一个水手要表示他是内行的意思。
“先生,”
他又说,“您现在应该明白,我告诉您,这堆铁块再也不能在海面上或海底下航行了。
现在除了把它论斤卖掉外,没有好办法了。
所以,我认为跟尼摩船长不辞而别的时候到了。”
“尼德·兰老朋友,”
我回答,“我不那样认为,对于这只勇敢的诺第留斯号我仍抱有信心,在四天内,我们可能有我们所指望的太平洋潮水到来。
此外,如果我们是靠近英国或法国南部海岸。
逃走计划可能是很及时的,但目前是在巴布亚海面,情况就不同了;并且,如果诺第留斯号真没有法子脱身,那个时候再这样做也不晚,我总觉得逃走是很严重的事。”
“难道我们不可以探一探这地方的情形吗?”
尼德·兰又说,“这是一个岛,在这岛上有树。
树下有地上的动物,看起来它们味道不错,我真想咬它们几口呢。”
“这点,尼德·兰老朋友说得对,”
康塞尔说,“我赞同他的意见。
先生难道不能请求阁下的朋友尼摩船长,把我们送到岛上去,哪怕只有片刻的停留也好,让我们不要忘记了在陆地上行走的习惯也好啊?”
“我可以去问问他,”
我回答,“不过我想他不会答应。”
“请先生试一试好了,”
康塞尔说,“我们对于船长的好意非常感谢,不会做出出格的举动。”
完全出我意料,尼摩船长居然答应了我的请求。
他并且很殷勤、很礼貌地答应了我,并且还不要我保证一定回来。
本来在新几内亚岛上行走是很危险的,我不想让尼德·兰去尝试。
落在巴布亚土人手里,还不如在诺第留斯号船上作俘虏呢。
本章未完,点击下一页继续阅读