第二章 新朋友(第4页)
随后两个孩子就会一起玩:捉迷藏,爬上爬下,或静静地看着老教堂后头的兔子。
伯蒂将斯卡莉特介绍给了自己的一些朋友。
斯卡莉特看不到他们,不过没关系。
父母告
诉过她,伯蒂是她想象中的朋友,这完全没问题。
她妈妈几天前甚至坚持在晚餐时给伯蒂留个座位。
因此对于伯蒂也有想象中的朋友这一点,斯卡莉特一点儿都不惊讶。
伯蒂会把他的朋友对斯卡莉特的看法告诉她。
“巴特比说你的脸像被压扁了的红李。”
“他才长那样呢!
唉,他这人说话怎么这么好笑?他是说我的脸像捣烂的土豆吗?”
“我想他在世的年代还没有土豆,那是他那个年代的表达。”
斯卡莉特很开心。
她是个聪明又寂寞的孩子。
母亲任职于一所离这里很远的大学,为从未面对面见过的学生上课,批改电脑上传过来的英语试卷,并给予建议或鼓励等反馈。
父亲教授粒子物理,不过呢,斯卡莉特告诉伯蒂,想教粒子物理的人很多,可想学的人很少,所以他们一家不停地从一个大学城搬到另一个大学城。
在每个城市父亲都想谋得一个终身教职,可从未如愿。
“什么是粒子物理?”
伯蒂问。
斯卡莉特耸了耸肩。
“让我想想。
你知道原子吧,非常小,小到看不见,而我们就是由原子构成的。
不过世上还有比原子更小的东西,那就是粒子。”
伯蒂点点头,心想斯卡莉特的父亲可能对想象中的虚幻事物很感兴趣。
伯蒂和斯卡莉特每天下午都会在坟场里散步,用手指描墓碑上的名字,再抄写下来。
伯蒂会给斯卡莉特讲住在
墓穴、陵墓或坟头里的人各自有怎样的过往,而斯卡莉特会将自己刚读过或学过的故事讲给伯蒂听。
有时斯卡莉特会说起外头的世界,比如汽车、公交车、电视和飞机。
(伯蒂曾抬头望见过天上的飞机,以为那是叫声响亮的银色大鸟,但此前他从未对此产生过兴趣。
)
轮到伯蒂时,他会讲到坟场居民们生前的见闻。
比如塞巴斯蒂安·里德曾到过伦敦,见到过女王。
女王是个胖女人。
她戴着毛皮帽,盯着在场的每一个人,讲的不是英语。
塞巴斯蒂安·里德记不起她是哪位女王,但他认为这位女王在位的时间不会很长。
“这是什么时候的事?”
斯卡莉特问。
“塞巴斯蒂安的坟墓上写着他于1583年去世,那就比这更早些。”
“整个坟场里最老的人是谁?”
伯蒂皱起眉头。
本章未完,点击下一页继续阅读