首页>基督山伯爵翻译版本哪个好 > 第四十三章 奥特伊别墅

第四十三章 奥特伊别墅(第3页)

目录

我为什么不把一切先讲给您听呢?我相信那样您就不会强迫我来了。

我多么希望您的房子不会是这一幢,啊,好像奥特伊除了这个谋杀过人的房子以外就再也没有别的房子了似的!”

“哦,哦!”

基督山停下来说道,但又突然改了口,“您刚才说的什么话?你们科西嘉人真是鬼东西,老是迷信或鬼鬼祟祟的。

来,把灯拿起来,我们去看看花园。

我想,您和我在一起该不会害怕了吧?”

贝尔图乔服从了命令,提起风灯。

门一打开,就露出一个阴沉沉的天空,月亮在一片云海里徒然地挣扎着,它偶尔也会露面,但立刻就又被阴沉沉的翻滚的乌云所遮盖了,消失在了黑暗里。

管家想往左转。

“不,不,先生,”

基督山说道,“干吗走小路呢?这儿有一片美丽的草地,我们笔直着向前走吧。”

贝尔图乔抹了一把额头上冒出的冷汗,还是服从了,但是,他却继续向左斜着走。

基督山则恰巧相反,向右斜着走,到了一丛树木旁边,他停下来不走了。

管家再也控制不住了。

“走开,大人,走开,我求求您了,您正巧站在那块地方啦!”

“什么地方?”

“他倒下的地方。”

“我亲爱的贝尔图乔先生,”

基督山大笑着说,“您神志清醒一点好吧,我们现在不是在沙尔代纳或科尔特科西嘉的两个小镇。

这不是一片荒地而是一座英国式的花园,我承认管理得很坏,但您却不能说它不是一个花园。”

“大人,我求求您了,别站在那个地方!”

“我想您大概发疯了吧,贝尔图乔,”

伯爵冷冷地说道,“假如真是如此,我可得先警告您,我会把您关进疯人院里去的。”

“天哪!

大人,”

贝尔图乔回答说,两手绞在一起,脑袋直晃,要不是伯爵这时正在思考一件事关重要的事,使他未能注意贝尔图乔这种胆怯的心理,贝尔图乔的这副模样一定会引得他大笑。

“天啊!

大人,我要倒霉啦!”

“贝尔图乔先生,”

伯爵说道,“我很荣幸地告诉您,您扭曲胳膊,乱舞乱动,眼睛骨碌碌乱转就像魔鬼附身似的;然而,我几乎每每发现,魔鬼最执拗的隐身之处,就是藏匿秘密之所在。

我知道您是科西嘉人,我知道您郁郁不乐,对过去某件为亲人复仇的事情始终放心不下,如果是在意大利,我也不把它当回事了,因为在那里,这类事情时有发生;然而在法国,一般说,人们对暗杀是深恶痛绝的;宪兵会来干预,法官会来判刑,还有断头台要为冤者报仇。”

贝尔图乔双手合十;在他做这些毫不连贯的动作时,他始终没放下提灯,灯光照亮了他那张气急败坏的脸。

基督山带着他在罗马看安德烈受刑时的那种表情详详细细地观察着他,然后,他又用一种使那可怜的管家全身发抖的口吻说道:

“那么说,布索尼神甫欺骗了我了。

一八二九年,他从法国旅行回来以后,叫您拿了一封介绍信到我这儿来,在那封介绍信里,他曾介绍了您的种种优点。

好,我现在可以写信给神甫,说他所推荐的人有不良行为,我要叫他负责。

而关于这桩暗杀事件,不久我就会完全知道的。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部