第100章
查尔斯
附--当然,我这封信只是写给我自己的;我们与传教士角隔绝了。
我不敢带着我的污点去那儿寄信,而卡尔文又不愿意把我一个人留下。
也许,如果上帝仁慈的话,这封信会以某种方式到达你的手里。
查尔斯
[摘自卡尔文&iddot;麦卡恩的小日记本]
1850年10月23日
今天他强壮了一些;我们简短地谈到了地窖里的离奇的东西;我们一致认为它们既不是幻觉也不是一种空灵物,而是真实的。
布恩尼先生会不会和我一样,觉得它们已经离开了?也许吧;那些声音还在;所有笼罩在黑幕下的恶兆还在。
我们似乎正处于带有欺骗性的风暴眼之中……
在楼上的一间卧室里发现了一捆纸,纸是放在一个旧拉盖书桌的底层抽屉里的。
从一些往来信件和收据来看,我认为这个房间是罗伯特&iddot;布恩尼先生的。
但最引人注意的东西是写在一张推销男式海狸毛皮帽的广告背面的一些简短的笔记。
第一行写的是:
保佑那些温顺的人。
在下面,显然是胡乱写的一些东西:
bkedshdertheseak
elerareshaded
第94节:他肯定应该死了
我确信这是破译图书室里的那本上了锁的、用密码写成的书的关键。
上述的密码无疑是在独立战争时用过的一种被称为&ot;栅栏&ot;的简单密码。
当你把&ot;空号&ot;从中剔除后,就得到了下面的内容:
besdrteek
lseaeh
竖着而不是横着读下来,就能得到第一行上写的那句祝福的话。
在我把这个拿给布恩尼先生看之前,我必须确信那本书里的内容……
1850年10月24日
亲爱的伯恩斯,
本章未完,点击下一页继续阅读