首页>木乃伊女士的诅咒 > 第21章

第21章(第2页)

目录

我要求老师修改我写的英文作文,哪想到他表示除授课酬金外,修改作文需另外收费。

我本来以为修改作文之类的报酬应包括在授课酬金之内,但老师好像把别人的钱包看成自己的囊中之物了。

&rdo;

华生先生很有感触地说:&ldo;同样是住在贝克街的居民,福尔摩斯虽然头脑有点不正常,但极富责任感,常常不计报酬舍命救人。

&rdo;说罢他拿出钱包付了饭钱,又笑道:

&ldo;下次你来上课的时候若再次被抢钱,你就来找我好了,我再请你吃中饭,那么你在我们英国就借贷两不相欠了。

&rdo;

第08章

&ldo;究竟我应该怎么做才好呢,华生?&rdo;

福尔摩斯说道。

最近他几乎不再外出,布置在四面八方常引以为豪的侦探网似乎也日渐失灵。

&ldo;事件的目标基本已经有眉目了,但如何对付这个恶党却束手无策。

&rdo;

&ldo;何不请雷思垂德协助搜捕罪犯呢?&rdo;

&ldo;哼,单凭苏格兰场敷衍潦草的搜查,那狡猾的罪犯会轻易落网吗?我可以打赌,雷思垂德一定徒劳无功的。

就算他侥幸捉到了罪犯,也完全找不到犯罪证据,拘留几天后只能释放了事。

&rdo;

&ldo;不过华生,我意识到距离自己退出这华丽的搜查罪犯的大舞台的时刻已为时不远了。

退休后找一处幽静的农庄隐居,联络昔日的朋友聚会怀旧,也不失为一件乐事。

&rdo;

我从自信的福尔摩斯口中,第一次听到这样泄气的话。

&ldo;你在说些什么啊?让我很难理解。

&rdo;我以严肃的语气反驳道:&ldo;伦敦市民要求你采取积极的破案行动,而不是听你怀旧呀。

&rdo;

但是福尔摩斯对我说的话没有反应,眼光凝视着远方。

在这眼光中,似乎映现出站在康尔沃海边那孤单女人的身影。

&ldo;普拉奥利路的林奇宅邸,后来的情况如何了?房子没有主人啦?&rdo;我说道。

&ldo;去年逝世的主人杰斐逊林奇好像有一个弟弟,目前行踪不明。

但他具有财产继承权,警方正在搜寻他的踪迹。

在找到此人之前,忠实的贝阴兹夫妇会坚守宅邸。

我估计很快就会找到此人的,贝阴兹或早或迟将会迎来新主人。

&rdo;

&ldo;华生,有谁上楼来了?唉,我可不大有心情接待客人哦!

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部