第162章(第2页)
爸爸当时在巡警队工作,他有一次尽力拖住绑匪,直到紧急勤务组找到正确的案发地点。
&rdo;
&ldo;是的,是的。
我也在场。
真是个混蛋,那个卡卢瑟。
白痴……感谢上帝,没有人受伤。
哦,就是那天,他忘了带扩音器的电池……还有一件事:他让人给他擦靴子。
他总是派新手去做这种事,你知道的。
还给他们几分钱小费。
我是说,给穿警服的人付小费,这真是很奇怪的事情。
但他就付五分钱?&rdo;
施奈德把电视音量调低了一些,笑着说:&ldo;嗨,还想听个故事吗?&rdo;
&ldo;当然。
&rdo;
&ldo;好吧,你父亲、我和其他一帮人下班后打算去花园运动场,看一场拳击赛、球赛什么的。
有个小家伙冒了出来,拿着一把土枪‐‐你知道那是什么吗?&rdo;
她明明知道,但嘴上却说不知道。
&ldo;就像那种自制的手枪。
只能装一发22口径的子弹。
这个可怜的家伙想抢劫我们,你能想到的。
他就在第三十四大街马路中间要抢劫我们。
我们把皮夹递给他。
然后你父亲假装无意中把皮夹掉在了地上,你知道我在说什么吗?那家伙弯下腰去捡皮夹。
当他再站起来的时候,他完蛋了‐‐直勾勾地面对着我们的枪口,四把史密斯警用手枪,都上了膛,随时准备发射。
瞧那家伙脸上的表情……他说:&lso;今天真不是好日子。
&rso;这是不是很经典?&lso;今天真不是好日子。
&rso;老天,为这事,我们乐了一晚上……&rdo;他脸上终于有了笑容。
&ldo;哦,还有件事……&rdo;
萨克斯边听他说,边点着头,同时做着记录。
事实上,这些故事中的大部分她都知道。
赫尔曼&iddot;萨克斯不是那种不愿意和女儿谈工作的人。
他们会接连几个小时呆在车库里,修理汽车传动装置或燃油泵,这时父亲就会向她叙述警察在街上巡逻时发生的故事‐‐为她今后的事业播下了种子。
她向他提了更多的问题,他都一一作答‐‐有时很急切,有时很生气,有时又心不在焉,但都能告诉她一些事情。
施奈德站起来几次去倒酒,还时常看看表,再看看她,意思很明显:你难道没有别的地方要去吗?
但她只是舒舒服服地坐在巴卡隆奇椅子上,问个没完,甚至还讲了一些她自己的战斗故事。
艾米莉亚&iddot;萨克斯哪儿也不想去;她有无尽的时间来享受这美好的人生。
完
本章未完,点击下一页继续阅读