首页>对本雅明的评价 > 第24章

第24章(第3页)

目录

我是一个非象征事物。

我的意义就是我本身。

你徒劳地转动魔戒。

我丝毫无动于衷。

(5)

本雅明对朔勒姆的这首诗极为欣赏,多次引用。

克利的《新天使》也一直是本雅明最珍爱的收藏品。

不论走到哪里,他都把它挂在自己的房间里。

希特勒上台后,他流亡巴黎,又托人把这幅画带来。

1940年,他离开巴黎时,把两个装有各种文件的箱子托付法国国家图书馆的档案整理员、作家乔治&iddot;巴塔耶(esbataille,1897‐1962)代为保管,其中就有这幅画。

本雅明之所以珍视这幅画和朔勒姆的这首诗,其原因在于,本雅明有一个秘密名字,他把&ldo;新天使&rdo;当做自己的命运之神。

1933年8月,41岁的瓦尔特&iddot;本雅明在西班牙伊维萨岛疗养地写了两篇自传性短札,透露了自己的一个从未使用过的名字,这个名字是由两个名字组成的。

他讲述了这个秘密名字的由来:&ldo;当我出生时,我的父母忽然产生一个想法:说不定我将来会成为一个作家。

最好是让人不能一下子就知道我是犹太人。

于是他们在我名字中添加了两个很不一般的名字。

我不想泄露这两个名字。

40年前,任何父母都不可能有如此的远见。

当时看来不过是一种遥远的可能性居然实现了。

&rdo;(6)

保罗&iddot;克利:《新天使》

本雅明的秘密名字是asilasantander。

前者是古希腊斯巴达著名国王的名字&ldo;阿格西劳斯&rdo;,后者是西班牙北部一个城市的名字&ldo;桑坦德&rdo;。

这两个古怪的名字曾使本雅明遗著整理者感到迷惑不解。

最后还是由朔勒姆对这个字谜做出了权威性的解释。

他指出,asilasantander是deranssatanas(撒旦天使)的变形。

撒旦天使的典故出自希伯来经文,也见于《新约&iddot;哥林多后书》。

这两个名字的意思是,把人身上的天使力量和魔鬼力量结合在一起。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部