首页>圣诞之光歌曲 > 第386章 无名的囚徒

第386章 无名的囚徒(第2页)

目录

就在他这样靠着咳着、脸色大变的当口,从河那边传来喊叫声、欢呼声。

“啊——对啦!

寄思日赛船哪!”

他嘟嘟囔囔的。

“我还在这儿,苏成了落汤花啦!”

欢呼声又起来了,淹没了风琴声。

裘德的脸色变得更厉害了,他慢慢地小声说,烧于的嘴唇动都没怎么动:

“愿我生的那日和说怀了男胎的那夜都灭没。”

①引自《旧约-约伯记》。

(“加油!”

“愿那日变为黑暗,愿上帝不从上面寻找它,愿亮光不照于其上。

愿那夜被幽暗夺取,不在年中的日子同乐。”

①引自《旧约-约伯记》。

(“加油!”

“我为何不出母胎而死,为何不出母腹就绝气?……不然我就早已安静躺卧。

我早已安睡,早已安息!”

①引自《旧约-约伯记》。

(“加油!”

“那儿被囚的人同得安逸,不听见督工的声音。

……大小都在那里,奴仆脱离主人的辖制。

受患难的人,为何有光赐给他呢?心中愁苦的人,为何有生命赐给他呢?”

①德尼-狄德罗(1713-1784),法国启蒙运动者,百科全书派主要人物之一。

也就是同一时间,阿拉贝拉正一路往前奔,寻奇问胜,她抄了个近路,上了条窄街,再从一个偏僻的角落穿过去,就进入红衣主教学院的四方院。

那儿也一样杂沓喧嚣,为舞会准备的花卉和其他彩饰在阳光下鲜艳夺目。

一个从前跟裘德一起干过活的木匠冲她点点头。

从门口到大厅楼梯搭起一道走廊,上面缀满红的和黄的两样亮丽的旗帜。

货车一辆辆运来了成箱的盛开的鲜花,工人正把它们四处摆放。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部