吾读小说网 www.5du5.co,世纪第一暖婚无错无删减全文免费阅读!
现在直接辞掉宁家那边的活,也于事无补。估摸还会像前台猜测的那样,她是被淘汰的,反而更被看轻。
心情非常的沮丧,这份工作她非常珍惜。如果因为能力问题被刷她认了,因为这种乌龙原因,她真的很不甘心。
裴施语并不急着离去,走到一楼的咖啡厅里坐下。
咖啡厅里摆着很多书,她拿了一本最喜欢的书窝在角落里,静静阅读,书里的世界能让她很快平静下来。
这时,两个男人走了过来,在她身边坐了下来,她刚开始并没有在意,继续静静的看着书。
两人刚开始用英文交谈,可没多久英语已经无法表达自己的意思,就变成了英语、德语中文交杂着对话。
因为语言的不通畅,使得两人完全误会了对方的意思,而引发了争执。
她这才抬头,看向两人。
两个男人看起来都非常优秀,不仅都高大英俊外貌出众,周身散发的气质更是吸引人的目光,一看就是成功人士。
一个是本国人,他的气质十分儒雅绅士,俊朗的外表散发出成熟男人的魅力。现在的状况让人哭笑不得,依然不骄不躁的试图解决。
另一个人一看就知道是德国人,金发碧眼,高大英俊,还拥有传统德国人的严谨和刻板。
她原本不想多管闲事,可看两个人沟通得实在辛苦,忍不住开口。
“先生,你误解这位先生的话了,他说的是反向思维,而不是思维与行动的相反性。”
男人惊讶:“你会德语?”
裴施语笑着点头:“还算精通。”
“小姐,您好。请问可不可以麻烦你临时充当我们的翻译?”
“今天是我疏忽了,以为我们两个人的英语能力足以让对方清楚我们彼此之间想法,所以没有请翻译,结果证明这是个非常错误的决定。”
“我试试吧。”
她的德语非常好,在乔家的时候,德语的合同都会给她鉴定和审核。按照刚才两人的对话内容,她应该可以胜任临时翻译。
她没有想到的是,两个人的话题如此天马行空,一会哲学一会机械甚至天文地理和医学都有涉及到。所幸她有相关的基础知识,否则还真跟不上他们的步伐。
这就算了,两个人的语速越来越快,从最开始的一句话一句话翻译,到后面的同声传译,难度一下提高了数倍。
余问渊和史蒂夫也完全没有想到,临时抓来的翻译竟然如此厉害。
有了好翻译,两人可以得到更好的交流,不再出现因为翻译误解而导致不必要的争执。
翻译容易找,可是能力强的翻译却是很难遇到的。尤其给他们这种话题涉足面很广的谈话,更是给翻译造成极大的困扰。
这个女孩翻译速度还如此之快,一点没有因为给翻译预留时间去打断对话,导致谈话的乐趣少了许多。交流通畅没有障碍,两个人的思维碰撞也更加有效。
既然有了称心翻译,两个人也不客气,非常珍惜这段时光,思维转得极快,畅所欲言。
两个小时下来,几乎达到同声传译的裴施语,差点虚脱了。
现在直接辞掉宁家那边的活,也于事无补。估摸还会像前台猜测的那样,她是被淘汰的,反而更被看轻。
心情非常的沮丧,这份工作她非常珍惜。如果因为能力问题被刷她认了,因为这种乌龙原因,她真的很不甘心。
裴施语并不急着离去,走到一楼的咖啡厅里坐下。
咖啡厅里摆着很多书,她拿了一本最喜欢的书窝在角落里,静静阅读,书里的世界能让她很快平静下来。
这时,两个男人走了过来,在她身边坐了下来,她刚开始并没有在意,继续静静的看着书。
两人刚开始用英文交谈,可没多久英语已经无法表达自己的意思,就变成了英语、德语中文交杂着对话。
因为语言的不通畅,使得两人完全误会了对方的意思,而引发了争执。
她这才抬头,看向两人。
两个男人看起来都非常优秀,不仅都高大英俊外貌出众,周身散发的气质更是吸引人的目光,一看就是成功人士。
一个是本国人,他的气质十分儒雅绅士,俊朗的外表散发出成熟男人的魅力。现在的状况让人哭笑不得,依然不骄不躁的试图解决。
另一个人一看就知道是德国人,金发碧眼,高大英俊,还拥有传统德国人的严谨和刻板。
她原本不想多管闲事,可看两个人沟通得实在辛苦,忍不住开口。
“先生,你误解这位先生的话了,他说的是反向思维,而不是思维与行动的相反性。”
男人惊讶:“你会德语?”
裴施语笑着点头:“还算精通。”
“小姐,您好。请问可不可以麻烦你临时充当我们的翻译?”
“今天是我疏忽了,以为我们两个人的英语能力足以让对方清楚我们彼此之间想法,所以没有请翻译,结果证明这是个非常错误的决定。”
“我试试吧。”
她的德语非常好,在乔家的时候,德语的合同都会给她鉴定和审核。按照刚才两人的对话内容,她应该可以胜任临时翻译。
她没有想到的是,两个人的话题如此天马行空,一会哲学一会机械甚至天文地理和医学都有涉及到。所幸她有相关的基础知识,否则还真跟不上他们的步伐。
这就算了,两个人的语速越来越快,从最开始的一句话一句话翻译,到后面的同声传译,难度一下提高了数倍。
余问渊和史蒂夫也完全没有想到,临时抓来的翻译竟然如此厉害。
有了好翻译,两人可以得到更好的交流,不再出现因为翻译误解而导致不必要的争执。
翻译容易找,可是能力强的翻译却是很难遇到的。尤其给他们这种话题涉足面很广的谈话,更是给翻译造成极大的困扰。
这个女孩翻译速度还如此之快,一点没有因为给翻译预留时间去打断对话,导致谈话的乐趣少了许多。交流通畅没有障碍,两个人的思维碰撞也更加有效。
既然有了称心翻译,两个人也不客气,非常珍惜这段时光,思维转得极快,畅所欲言。
两个小时下来,几乎达到同声传译的裴施语,差点虚脱了。