吾读小说网 www.5du5.co,汉中王传无错无删减全文免费阅读!
事之后,对董和道:“幼宰可知牂牁之民,役有骡马乎?”
董和从来没有去过牂牁郡,当然不知道,听得费诗提起,于是赶紧相问,方知这骡马亦如牦牛,正是山民负重役使之畜!
骡子其实早在春秋战国便有,不过当时被视为珍贵动物,只供王公贵戚玩赏用。直至宋代尚不多见,明代以后方大量繁殖作为役畜。
但是恰恰是在牂牁郡,就有骡子,这也是因为牂牁郡多山,于是便被山民加以使用,这才稍稍普及。
《本草纲目》有云:“骡大于驴而健于马,其力在腰。”
骡子是驴和马的杂交产物,有个比较大的缺点是没有后代。
但是其有点也是极其明显,“大于驴”而“健于马”。比驴更大,比马更强健有力。
母驴和公马所产为驴骡,公驴和母马所产为马骡,亦可称为“骡马”。
骡马生命力和抗病力强,体质结实,肢蹄强健,富持久力,易于驾驭,使役年限可长达二三十年,役用价值比马和驴都高。
和牦牛一样,这骡马也是善于负重走山路。
董和听了费诗的话,当下大喜,为求更好的改善运粮办法,于是便也将骡马推荐给了荀彧。
荀彧得知之后,只说此事全由董和督办,董和自然更加用心。
于是董和即从邛崃购进了千头牦牛,也从牂牁买进了千头骡马,同时也征募了役使之人。
较计此事,尚在刘征刚从成都出发之时,可见荀彧真算是未雨绸缪。
刘征在武都合兵,张绣领兵赶上,接下来便是等候粮草送来,刘征也要详细计议用兵之事。
正当刘征与众将商议进军方略之时,便有押粮军校来报,言蜀中粮草已经送到。
听到军校来报,所有人都是惊讶不已。
刘征问军校道:“为何竟如此之快?”
军校回报:“此次只送来两万石粮草,其余尚在后队。”
在刘征看来,粮草数目并不是问题,问题是怎么会这么快?这比刘征预计的时间至少提早了一倍!
“虽只有两万石,却也不至于如此之速,究竟是何缘故?”刘征不禁问道。
军校于是回话道:“属下也很惊奇,此次令君大人遣送的粮草用的是‘牦牛骡马’,属下从来没有见过这样的运粮办法。”
众人听了这话,更是惊奇不已,刘征按捺不住,于是立即领着贾诩、徐庶等众人出来仔细观瞧。
当亲眼看到牦牛骡马的时候,刘征才恍然大悟!
“原来如此!文若这真是神来之笔啊!牦牛骡马,牦牛骡马……”
刘征沉吟良久,心中暗自惊奇,莫非后世所谓“木牛流马”正是这两种牲畜?
哈哈!倒还别说,真有这种可能!
“木牛流马”,“牦牛骡马”,这二者读音极其相似,且正是蜀中所产,取来一用当然也在情理之中!
时间一长,以讹传讹,难免走形变样,或许“木牛流马”之说正是讹传“牦牛骡马”也未可知啊!
否则何以解释后来便没有了这两样东西呢?还有何以解释这“木牛流马”未能流传益州之外呢?
事之后,对董和道:“幼宰可知牂牁之民,役有骡马乎?”
董和从来没有去过牂牁郡,当然不知道,听得费诗提起,于是赶紧相问,方知这骡马亦如牦牛,正是山民负重役使之畜!
骡子其实早在春秋战国便有,不过当时被视为珍贵动物,只供王公贵戚玩赏用。直至宋代尚不多见,明代以后方大量繁殖作为役畜。
但是恰恰是在牂牁郡,就有骡子,这也是因为牂牁郡多山,于是便被山民加以使用,这才稍稍普及。
《本草纲目》有云:“骡大于驴而健于马,其力在腰。”
骡子是驴和马的杂交产物,有个比较大的缺点是没有后代。
但是其有点也是极其明显,“大于驴”而“健于马”。比驴更大,比马更强健有力。
母驴和公马所产为驴骡,公驴和母马所产为马骡,亦可称为“骡马”。
骡马生命力和抗病力强,体质结实,肢蹄强健,富持久力,易于驾驭,使役年限可长达二三十年,役用价值比马和驴都高。
和牦牛一样,这骡马也是善于负重走山路。
董和听了费诗的话,当下大喜,为求更好的改善运粮办法,于是便也将骡马推荐给了荀彧。
荀彧得知之后,只说此事全由董和督办,董和自然更加用心。
于是董和即从邛崃购进了千头牦牛,也从牂牁买进了千头骡马,同时也征募了役使之人。
较计此事,尚在刘征刚从成都出发之时,可见荀彧真算是未雨绸缪。
刘征在武都合兵,张绣领兵赶上,接下来便是等候粮草送来,刘征也要详细计议用兵之事。
正当刘征与众将商议进军方略之时,便有押粮军校来报,言蜀中粮草已经送到。
听到军校来报,所有人都是惊讶不已。
刘征问军校道:“为何竟如此之快?”
军校回报:“此次只送来两万石粮草,其余尚在后队。”
在刘征看来,粮草数目并不是问题,问题是怎么会这么快?这比刘征预计的时间至少提早了一倍!
“虽只有两万石,却也不至于如此之速,究竟是何缘故?”刘征不禁问道。
军校于是回话道:“属下也很惊奇,此次令君大人遣送的粮草用的是‘牦牛骡马’,属下从来没有见过这样的运粮办法。”
众人听了这话,更是惊奇不已,刘征按捺不住,于是立即领着贾诩、徐庶等众人出来仔细观瞧。
当亲眼看到牦牛骡马的时候,刘征才恍然大悟!
“原来如此!文若这真是神来之笔啊!牦牛骡马,牦牛骡马……”
刘征沉吟良久,心中暗自惊奇,莫非后世所谓“木牛流马”正是这两种牲畜?
哈哈!倒还别说,真有这种可能!
“木牛流马”,“牦牛骡马”,这二者读音极其相似,且正是蜀中所产,取来一用当然也在情理之中!
时间一长,以讹传讹,难免走形变样,或许“木牛流马”之说正是讹传“牦牛骡马”也未可知啊!
否则何以解释后来便没有了这两样东西呢?还有何以解释这“木牛流马”未能流传益州之外呢?