吾读小说网 www.5du5.co,安徒生童话无错无删减全文免费阅读!
从前有一个贫穷的王子,他有一个王国。王国虽然非常小,可是还是够供给他结婚的费用,而结婚正是他现在想要做的事情。 他也真有些大胆,居然敢对皇帝的女儿说:“你愿意要我吗?”不过他敢这样说,也正是因为他的名字远近都知道。成千成百的公主都会高高兴兴地说“愿意”不过我们看看这位公主会不会这样说吧。 现在我们听吧,在这王子的父亲的墓上长着一棵玫瑰——一棵很美丽的玫瑰。它五年才开一次花,而且每次只开一朵。但这是一朵多么好的玫瑰花啊!它发出那么芬芳的香气,无论谁只须闻一下,就会忘掉一切忧愁和烦恼。王子还有一只夜莺。这鸟儿唱起歌来,就好像它小小的喉咙里包藏着一切和谐的调子似的,这朵玫瑰花和这只夜莺应该送给那位公主。因此这两件东西就被放在两个大银匣里,送给她了。 皇帝下命令叫把这礼物送进大殿,好让他亲眼看看。公主正在大殿里和她的侍女们作“拜客”的游戏,因为她们没有别的事情可做。当她看到大银匣子里的礼品时,就兴高采烈地拍起手来。 “我希望那里面是一只小猫!”她说。 可是盒子里却是一朵美丽的玫瑰花。 “啊,这花做得多么精巧啊!”侍女们齐声说。 “它不仅精巧,”皇帝说“而且美丽。” 公主把花摸了一下。她几乎哭出来了。 “呸,爸爸!”她说“这花不是人工做的,它是一朵天然的玫瑰花!” “呸!”所有的宫女都说“这只是一朵天然的花!” “我们暂且不要生气,让我们先看看另一只盒子里是什么再说吧。”皇帝说。于是那只夜莺就跳出来了。它唱得那么好听,他们一时还想不出什么话来说它不好。 “superbe!charmant!1”侍女们齐声说,因为她们都喜欢讲法国话,但是一个比一个讲得糟。 1这是法语,意思是:“好极了!真迷人!”旧时欧洲的统治阶级都以能讲法语为荣。 “这鸟儿真使我记起死去的皇后的那个八音盒,”一位老侍臣说。“是的,它的调子,它的唱法完全跟那个八音盒一样。” “对的。”皇帝说。于是他就像一个小孩子似的哭起来了。 “我不相信它是一只天然的鸟儿。”公主说。 “不,它是一只天然的鸟儿!”那些送礼物来的人说。 “那么就让这只鸟儿飞走吧。”公主说。但是她无论如何不让王子来看她。 不过王子并不因此失望。他把自己的脑袋涂成棕里透黑,把帽子拉下来盖住眉毛,于是就来敲门。 “日安,皇上!”他说“我能在宫里找到一个差事吗?” “嗨,找事的人实在太多了,”皇帝说“不过让我想想看吧——我需要一个会看猪的人,因为我养了很多猪。” 这样,王子就被任命为皇家的猪倌了。他们给了他一间猪棚旁边的简陋小屋,他不得不在这里面住下。但是他从早到晚都坐在那里工作。到了晚上,他做好了一口很精致的小锅,边上挂着许多铃。当锅煮开了的时候,这些铃就美妙地响起来,奏出一支和谐的老调: 啊,我亲爱的奥古斯丁,
一切都完了,完了,完了! 不过这锅巧妙的地方是:假如有人把手指伸到锅中冒出来的蒸气里,他就立刻可以闻到城里每个灶上所煮的食物的味道。这锅跟玫瑰花比起来,完全是两回事儿。 公主恰恰跟她的侍女们从这儿走过。当她听到这个调子的时候,就停下来;她显得非常高兴,因为她也会弹“啊,我亲爱的奥古斯丁”这个调子。这是她会弹的惟一的调子,不过她只是用一个指头弹。 “嗯,这正是我会弹的一个调子!”她说。“他一定是一个有教养的猪倌!你们听着,进去问问他,这个乐器要多少钱。” 因此,一位侍女只好走进去了。可是在进去以前,她先换上了一双木套鞋1。 1因为怕把她的脚弄脏了。 “你这个锅要多少钱?”侍女问。 “我只要公主给我接十个吻就够了。”牧猪人说。 “我的老天爷!”侍女说。 “是的,少一个吻也不卖。”猪倌说。 “唔,他怎么说?”公主问。 “我真没有办法传达他的话,”侍女说“听了真是骇人!” “那么,你就低声一点说吧。”于是侍女就低声说了。 “他太没有礼貌啦!”公主说完遍走开了。不过,她没有走多远,铃声又动听地响起来了: 啊,我亲爱的奥古斯丁,... -->>
从前有一个贫穷的王子,他有一个王国。王国虽然非常小,可是还是够供给他结婚的费用,而结婚正是他现在想要做的事情。 他也真有些大胆,居然敢对皇帝的女儿说:“你愿意要我吗?”不过他敢这样说,也正是因为他的名字远近都知道。成千成百的公主都会高高兴兴地说“愿意”不过我们看看这位公主会不会这样说吧。 现在我们听吧,在这王子的父亲的墓上长着一棵玫瑰——一棵很美丽的玫瑰。它五年才开一次花,而且每次只开一朵。但这是一朵多么好的玫瑰花啊!它发出那么芬芳的香气,无论谁只须闻一下,就会忘掉一切忧愁和烦恼。王子还有一只夜莺。这鸟儿唱起歌来,就好像它小小的喉咙里包藏着一切和谐的调子似的,这朵玫瑰花和这只夜莺应该送给那位公主。因此这两件东西就被放在两个大银匣里,送给她了。 皇帝下命令叫把这礼物送进大殿,好让他亲眼看看。公主正在大殿里和她的侍女们作“拜客”的游戏,因为她们没有别的事情可做。当她看到大银匣子里的礼品时,就兴高采烈地拍起手来。 “我希望那里面是一只小猫!”她说。 可是盒子里却是一朵美丽的玫瑰花。 “啊,这花做得多么精巧啊!”侍女们齐声说。 “它不仅精巧,”皇帝说“而且美丽。” 公主把花摸了一下。她几乎哭出来了。 “呸,爸爸!”她说“这花不是人工做的,它是一朵天然的玫瑰花!” “呸!”所有的宫女都说“这只是一朵天然的花!” “我们暂且不要生气,让我们先看看另一只盒子里是什么再说吧。”皇帝说。于是那只夜莺就跳出来了。它唱得那么好听,他们一时还想不出什么话来说它不好。 “superbe!charmant!1”侍女们齐声说,因为她们都喜欢讲法国话,但是一个比一个讲得糟。 1这是法语,意思是:“好极了!真迷人!”旧时欧洲的统治阶级都以能讲法语为荣。 “这鸟儿真使我记起死去的皇后的那个八音盒,”一位老侍臣说。“是的,它的调子,它的唱法完全跟那个八音盒一样。” “对的。”皇帝说。于是他就像一个小孩子似的哭起来了。 “我不相信它是一只天然的鸟儿。”公主说。 “不,它是一只天然的鸟儿!”那些送礼物来的人说。 “那么就让这只鸟儿飞走吧。”公主说。但是她无论如何不让王子来看她。 不过王子并不因此失望。他把自己的脑袋涂成棕里透黑,把帽子拉下来盖住眉毛,于是就来敲门。 “日安,皇上!”他说“我能在宫里找到一个差事吗?” “嗨,找事的人实在太多了,”皇帝说“不过让我想想看吧——我需要一个会看猪的人,因为我养了很多猪。” 这样,王子就被任命为皇家的猪倌了。他们给了他一间猪棚旁边的简陋小屋,他不得不在这里面住下。但是他从早到晚都坐在那里工作。到了晚上,他做好了一口很精致的小锅,边上挂着许多铃。当锅煮开了的时候,这些铃就美妙地响起来,奏出一支和谐的老调: 啊,我亲爱的奥古斯丁,
一切都完了,完了,完了! 不过这锅巧妙的地方是:假如有人把手指伸到锅中冒出来的蒸气里,他就立刻可以闻到城里每个灶上所煮的食物的味道。这锅跟玫瑰花比起来,完全是两回事儿。 公主恰恰跟她的侍女们从这儿走过。当她听到这个调子的时候,就停下来;她显得非常高兴,因为她也会弹“啊,我亲爱的奥古斯丁”这个调子。这是她会弹的惟一的调子,不过她只是用一个指头弹。 “嗯,这正是我会弹的一个调子!”她说。“他一定是一个有教养的猪倌!你们听着,进去问问他,这个乐器要多少钱。” 因此,一位侍女只好走进去了。可是在进去以前,她先换上了一双木套鞋1。 1因为怕把她的脚弄脏了。 “你这个锅要多少钱?”侍女问。 “我只要公主给我接十个吻就够了。”牧猪人说。 “我的老天爷!”侍女说。 “是的,少一个吻也不卖。”猪倌说。 “唔,他怎么说?”公主问。 “我真没有办法传达他的话,”侍女说“听了真是骇人!” “那么,你就低声一点说吧。”于是侍女就低声说了。 “他太没有礼貌啦!”公主说完遍走开了。不过,她没有走多远,铃声又动听地响起来了: 啊,我亲爱的奥古斯丁,... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读