第一千七十四章知性3(第8页)
阿瑟,这是……阿瑟?发生什么了?”
我们其实就是为了别人苦干了一场。
或者,经过积年的艰苦努力,终于如愿爬上了某一职位,但我们却已经无力胜任这一职位的工作了。
诸如此类的事情屡见不鲜。
这是因为我们所追求的结果来得太晚了。
或者,与此相反,我们太迟着手做事情了,也就是说,就我们做出的成就或者贡献而言,时代的趣味已经改变了。
新一代的人成长了起来,他们对我们成就的事情不感兴趣;其他的人走了捷径,赶在了我们的前面,种种情形,不一而足。
贺拉斯的这些话就包含了这方面的意思:为何耗损你的灵魂!
我拾起皮手筒继续赶路,对我来说、这件事已经发生,并已成为过去。
在某种程度上说,它既不重要,也不浪漫,又不有趣。
但它却标志着单调乏味的生活有了一个小时的变化。
人家需要我的帮助,而且求了我,而我给予了帮助。
我很高兴总算干了点什么。
这件事尽管微不足道,稍纵即逝,但毕竟是积极的,而我对被动的生活方式已感到厌倦。
这张新面孔犹如一幅新画,被送进了记忆的画廊,它同已经张贴着的画全然不同。
第一,因为这是位男性;第二,他又黑又强壮、又严厉。
现在我在这两方面都已谈到,似乎可以说完成了任务。
那么,就算它是一篇序文。
英格兰不存在了。
他得习惯这件事——无论如何他都得习惯这件事。
他又试了一次。
美国,他想,同样也不存在了。
但他一下子还是不能理解这件事。
于是他决定从再小一点儿的开始。
纽约不存在了。
还是没有反应。
毕竟他从来就没有真心相信过这座城市的存在。
美元,他又想,已经永久性地贬值了。
这一次总算有点儿震颤了。
所有汉弗莱。
鲍加的电影都被毁灭了,他对自己说。
这又给了他一股不愉快的冲击。
麦当劳,他想。
这桩具有韬略意义的事情完成了,船长感到非常满意(虽然他对其他完成的各种事情也很满意);
弗洛伦斯下一步就得让苏珊为即将来临的离别做好思想准备。
这是一件更加困难的任务,因为尼珀姑娘是个性格坚定的人,她完全下定决心,她这次回来以后,再也不跟她的老主人分离了。
谁能把时间展现在面前,说“这时间是为上帝的,那时间是为我自己的;这时间是为我灵魂的,那时间是为我的”
呢?
最长的莫过于时间,因为它无穷无尽;最短的也莫过于时间,因为所有的计划都来不及完成;在等待的人看来,时间是最慢的,在作乐的人看来,时间是最快的。
时间就是生命,时间就是速度,时间就是力量。
本章未完,点击下一页继续阅读