第33章(第2页)
当然,我也明白这个要求未必能被接纳。
我鞠躬向两位致意,谢谢他们的关照,然后恳切地说,在与他们交往期间学到很多东西,成为我这一生中最宝贵的财产。
福尔摩斯听了郑重地说道:
&ldo;应该说我们要感谢你才对。
如果没有你的大力相助,普拉奥利路的木乃伊事件可能己促使我提早引退了。
&rdo;
我从他的话中领会到某种意思。
如此大名鼎鼎的侦探,对已过去的木乃伊事件仍耿耿于怀,这与梅雅莉&iddot;林奇的发疯不无关系。
&ldo;关于梅雅莉&iddot;林奇夫人的康复问题,我的提议无实效,很抱歉。
&rdo;我抱歉地说道。
福尔摩斯先生听了赶紧阻止我,说道:&ldo;不、不,你不用内疚。
自从让吉姆&iddot;布劳纳与梅雅莉&iddot;林奇夫人会面以后,她的病情正在往好的方向发展。
只不过在她的脑子里,躺在床上的那具木乃伊的视觉记忆非常不容易消除,情况虽有好转,但发现尸体当时的冲击时时袭上她的心头。
这件事让她难以回归正常生活。
&rdo;
&ldo;如果梅雅莉能够辨别那具木乃伊与眼前的吉姆是两个人,而且能够正确理解我们对那件悲惨事件来由的解释,那么她的精神康复就可以说有重大进展了。
&rdo;
&ldo;但即便如此,她还要承受发现自己被冒充弟弟的吉姆所骗而产生的愤怒感的冲击,并接受弟弟已死的残酷事实。
&rdo;
&ldo;总之,离完全康复还有很长的路要走,但不容否认的,她的状况正在逐步改善。
我们不应灰心,应该为她取得的每一个小小的成功感到由衷的高兴。
&rdo;
福尔摩斯先生说罢,华生先生又做补充:
&ldo;福尔摩斯先生说得不错,我们正在踏踏实实地前进。
如果梅雅莉有孩子的话,那就好啦。
对女性而言,没有一个可以注入自己爱情的对象,就会很麻烦。
可惜在这方面,我们无能为力。
&rdo;
听了两位的亲切话语,我放下心中大石。
我深信,在他们的密切关注下,那女人终有复原的一天。
我靠在安乐椅上微微闭上眼,感到心情异常舒畅,一切担忧似乎随风而逝。
&ldo;知道了梅雅莉&iddot;林奇夫人的情况,让我安心了。
在即将分别之际,我真感到依依不舍呢。
&rdo;
本章未完,点击下一页继续阅读