首页>为什么传统文化 > 为什么中国队大胜美国队和中国队大败美国队都表示中国队获胜

为什么中国队大胜美国队和中国队大败美国队都表示中国队获胜

目录

一秒记住【xiaoyanwenxue】精彩无弹窗免费!

“传统文化十万个为什么(全三册)(.shg.tw)”

■为什么“中国队大胜美国队”

和“中国队大败美国队”

都表示中国队获胜?

众所周知,“胜”

“败”

是一对常见的反义词,可“大胜”

“大败”

使用起来竟然是一个意思。

比如“中国队大胜美国队”

和“中国队大败美国队”

,都表示中国队得胜,难道这对反义词又变成同义词了吗?

事实上,不是“胜”

“败”

变成了同义词,而是“大胜”

和“大败”

成了同义词,“大胜”

指“以绝对优势战胜”

,而“大败”

则指“以绝对优势打败”

“大胜”

和“大败”

不仅是一对同义词,而且还是词组,其中的“胜”

“败”

不可以拆开理解。

类似的还有“战胜”

和“战败”

,它们的反义词要用被动方式来表达:“被……战胜”

和“被……战败”

汉语中有很多类似的语言情况,如“我好容易吃饱了”

和“我好不容易吃饱了”

,“差点摔一跤”

和“差点没摔一跤”

,“那模样好威风”

和“那模样好不威风”

,“果然”

和“果不其然”

等,表达的都是一个意思。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部